《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第391期:回温暖的家
And as soon as I was having that thought,bang, I hit him. 正当我想着呢 嘣 就撞上了 It felt like hitting a wall.I thought I'd killed him. 就像撞上一堵墙 我以为他被我撞死了 I remember the impact, and I remember screaming,and
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第392期:托雷斯海峡
I'm Bear Grylls.I'm gonna show you what it takes to get out alive from some of the most dangerous places on earth. 我是贝尔格里尔斯 我将向您展示 如何从地球上 最危险的地带 逃出生天 I've got to make it through a week of ch
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第393期:想象成人间天堂
There are hundreds of islands out here.The vast majority are deserted. 这里有上百座岛屿 大多数都荒无人烟 I'm heading for one of these unpopulated islands,and from a distance, it's an awesome sight. 我将前往其中的一座无人岛
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第394期:突破重重阻碍
Many shark attacks occur in the near-shore waters like this, 这种近岸沙洲或暗礁区域 inside sandbars or reefs,where the sharks feed and get trapped at low tide. 是鲨鱼袭击事件的高发地带 鲨鱼可在此捕食 却偶因退潮 再次
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第395期:明确逃生方案
For any desert-island survivor,the priorities are protection,rescue, water, and food. 对于荒岛求生者而言 必先找到栖身之处 寻求救援 寻找水源和实物 But first, orientate yourself and work out your options. 首先 要适应环境
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第396期:考验登山技巧
Getting to the crux of it now.One more hold up there. 最关键的时刻到了 那上面还有个支点 I might be able to reach it. 我应该能登上去的 This brittle rock requires special care and technique. 攀登松动的石壁尤其需要 倍加
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第397期:身边鲨鱼环绕
I want to make for the highest point on this ancient volcano 我想登上这座古老火山的最高点 for the best view of what this island has to offer, 以便弄清 这小岛之中有何玄机 but this terrain is difficult and unpredictable. 但是
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第398期:鲨鱼攻击事件
I'm in the Torres Strait,near Papua New Guinea, 我身处巴布亚新几内亚附近 托雷斯海峡中 on a small deserted island where there's little sign of food, water, or wildlife. 一个荒无人烟的小岛上 这里生命罕至 食物和水补给
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第399期:美味的盘中餐
What's that?Sort of a shove.Shot passed my legs there. 那是什么 铲子似的东西 从我的腿边游了过去 We need to speed up. Get moving. 得加速了 动起来 Sharks lock on to the electromagnetic fields that all living creatures produce.
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第400期:肾上腺素飙升
Longer and harder work than I thought. 比我想象得更难 更漫长 But we didn't get eaten by a shark,so it's good news. 但是我们没有葬身鲨鱼腹 还算是好的 It's amazing. You get a sudden surge of adrenaline.Okay, good job. Let's go
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第401期:一场持久战
There you go.Scoop that out. 这样 把这个挖出来 The tender coconut seed contains water which will mature into the milk and later into the white flesh or meat. 嫰椰树种子富含水分 在种子成熟过程中 这些水分会变成椰汁 最后
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第402期:栖身之处
You see how wet that is already. 你可以看到它现在已经很湿了 Put this underneath and just leave it. 把这个放在下面 不用管它了 With a sustainable water resource in place, 我们已经找到了稳定的水源补给 it's time to
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第403期:变废为宝
See if it's gonna work.Okay, that'll be good. 看看它好不好用 很不错 A few coconut leaves on this, and I'll be good to go. 再来点椰树叶子 就大功告成了 Actually, it's probably worth putting up a simple windbreak here. 实际上 在
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第404期:最美好的时刻
Load more line, and then let's go fishing. 穿上线 我们就可以去钓鱼了 But first I need some live bait, 不过首先我要找一些活诱饵 And there's one quick way to get a sardine from these shallows.Here we go. 我有个办法 能让大家
《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第405期:大海降予恩赐
Good. We've got supper,at last. 很好 我们最终有晚餐了 I need fire to cook,and there's no shortage of fire-lighting materials. 我需要生火做鱼 这里可不缺生火的原料 And just these coconut husks always make good tinder. 这些椰