摩登家庭第六季 第154期:我妻子会看见你的
Where are you going? 你要去哪? Sorry. Aren't -- aren't we -- 抱歉,我们难道不是要... Don't, don't beg. 别求我。 It's beneath you. 有点尊严吧。 But I -- 但我... Please, go. My wife will see you. 走吧,我妻子会看见你
摩登家庭第六季 第155期:头等舱有一个空座
Okay. Found you. 好了,找到你们了。 I do have an open seat in first class, if one of you would like a free upgrade. 头等舱有一个空座,如果你们其中一人愿意免费升舱的话。 No, thank you. I think we'll sit together. 不用
摩登家庭第六季 第156期:一帮汉子一起送礼
Everybody, Sal's here. 各位,萨尔到了。 Okay. - All right. 好了。-好了。 Is this straight? 条幅直吗? You're throwing a baby shower with a dozen men in tailored pants sipping Bellinis. 你办一个迎婴派对,邀请了十几个穿
摩登家庭第六季 第157期:那孩子天生不会打架
You know, we're running out of places to send him where he can be cool. 我们都不知道能送他去哪里他会是酷学生了。 I know. Enough is enough. 我知道,真的是够了。 You have to teach him how to fight. 你得教他打架。 Ye
摩登家庭第六季 第158期:别偷窥我的手机
Oh, and don't go looking around on there. 别偷窥我的手机。 It's not gonna make you like me more. 不会让你们更喜欢我的。 's-scuse me. I think you're in my seat. 抱歉,我觉得你坐了我的位置。 Sir, we think you're in her
摩登家庭第六季 第159期:女酒鬼抛弃了私生子
Actually, we're gonna take off soon, so we're gonna need you to turn off your phone. 实际上我们很快就要起飞了,所以我们需要你关掉手机。 I'm actually not done talking, and two more. 我还没说完呢,再来两杯。 Well, i
摩登家庭第六季 第160期:余震依然绵绵不断
Ugh. This is a true disaster. - Isn't it? 这真是一场灾难。-不是吗? Someone put a Spanish roof on what is clearly a mid-century ranch. 有人把西班牙式屋顶盖在了中世纪农场式别墅上。 Oh, no. 不好。 Someone just went
摩登家庭第六季 第161期:你已经很威猛了
Excuse me. 借过。 Phil. It's me. - Oh, hey. 菲尔,是我。-是你啊。 What are you doing back here? - I need a break from the woman I'm sitting next to up there. 你在这做什么?-我需要逃离坐在我旁边的那个女人。 She is t
摩登家庭第六季 第162期:我更喜欢走慈爱路线
No. I'm more of a lover than a fighter. 不,比起斗殴,我更喜欢走慈爱路线。 Well, that's the goal, anyway. 反正我的目标也是这个。 Okay, papi, whatever you decide. 宝贝,你开心就好。 Don't let him leave this room! 不
摩登家庭第六季 第163期:亚洲女人手法不对
Exactly. Lily could have a baby brother. 没错,也可以给莉莉添个小弟弟。 But there are systems in place here. 但还有制度管着呢。 You can't just keep him like a bunny you found in the yard. 你总不能把他当作一只院子里捡
摩登家庭第六季 第164期:阿锈和爱爱船的故事
You spent the whole weekend rehashing stories about itchy, rusty, and loveboat. 你整个周末都在重温阿痒、 阿锈还有爱爱船的故事。 How is that fun for me? ! 我怎么可能会觉得这些东西有趣?! They were always getting
摩登家庭第六季 第165期:我想要孩子很久了
This whole thing was your mother's idea. 这全都是你妈的主意。 Ronaldo, you grab the roller thingy, and, uh -- 罗纳多。你拿上摇篮啥的... Oh! I'll grab that big mesh cage. 我拿那个网眼笼。 All right. Everybody, stop. 够了,
摩登家庭第六季 第166期:我可是州议员的情妇
Jillian's waiting for you in my seat to give you a little back rub. 吉莉安在我的座位等着为你做个背部按摩。 You don't have to do this. 你没必要这么做。 You didn't have to be so great this weekend. 你这个周末也没有必要
摩登家庭第六季 第167期:如何迅速甩掉男人们
Give me one reason why Sammy should stay here tonight instead of with us. 给我一个理由,为什么萨米今晚应该留在这里而不是跟我们走。 Because we're experienced parents. 因为我们有做家长的经验。 We have a crib! 我们
摩登家庭第六季 第168期:养孩子这事我做不来
You guys don't think that I can do this, do you? 你们觉得养孩子这事我做不来,是不是? No! 不是! We always thought you could do it. - I certainly don't. 我们一直觉得你能行。-我可没有。 We don't think you can't do i