摩登家庭第六季 第94期:很抱歉朝你大喊大叫
Hey. Oh. Perfect. 太好了。 Okay, first you berate me on the phone, Then you show up to my office and berate me in per-- Oh, w-what is this? I don't care for this. 你先是在电话里斥责我,现在又亲自来我办公室斥责我...这是什么
摩登家庭第六季 第95期:地下通道里有很多怪物
Do you realize that everybody but us rounds up to the nearest five minutes? 你有没有发现,除了我们两个,大家都以5分钟为计算时间的最小单位? Today made me realize something, Mitchell. No, I don't want to be a 4:17 kind o
摩登家庭第六季 第96期:你真像个基佬
Sophie threw a rock at me and you yelled, You're so gay. 索菲朝我扔了块石头,你还吼我你真像个基佬。 I did do that. Oh, didn't I? We used to use that word a lot. 我是喊了。是不是?我们原来老用那个词儿。 You use
摩登家庭第六季 第97期:我们不为小事忧心
Oh, god! Okay. Okay. My meeting's been pushed up. It's in 15 minutes. 天呐!好吧。我的会议被提前了。15分钟后就要开始了。 Okay, okay. Okay, okay. Look at me. Look at me. This is a test, and we don't sweat the small stuff. 好吧,
摩登家庭第六季 第98期:明白姐姐对我的真感情了
Why are we stopping? 我们为什么停下? For many, a near-miss with death is a wake-up call. 对许多人来说,濒死体验是一种警钟。 But when a man misses his own near-miss, he truly sees what he's been missing. 但当你差一点就没
摩登家庭第六季 第99期:跟女士小胡须说再见!
We're gonna walk right past my waxing place. Say goodbye to that gal stache. 我们会路过我做蜜蜡脱毛的地方。跟你的女士小胡须说再见吧。 If it were easy, everyone would be hot. 如果舒服的话,那所有人都是辣妹了。
摩登家庭第六季 第100期:你的脸变红了
Look, I've tried really hard to put up with a lot since...What's going on? 听着,我已经很努力地在忍受你...怎么了? Oh, I just had so much fun with you! We don't do this enough. 跟你在一起真开心!我们一起玩的机会太少
摩登家庭第六季 第101期:手机被偷了
Phil, honey. 菲尔,亲爱的。 I was already on edge. 我本来就心情沉重。 The day before, I was with my mom at the park when some guy on a bike swiped her phone. 前一天,我和妈妈在公园,有个骑自行车的人抢走了她的手
摩登家庭第六季 第102期:怎么安慰我儿子?
The universe is cold and unfeeling. The only constant is chaos. 整个世界冰冷无情。唯一不变的只有混乱。 Was that place out of chocolate-chip pancakes again? 巧克力薄饼又卖光了吗? We were all almost killed by a truck. 我们
摩登家庭第六季 第103期:我决定永远不开车了
He's terrified to be in the back. Now you're gonna put him in the front seat so that he can kill all of us? ! 他坐后面就够害怕的了。现在你要让他坐前座,这样他就能把我们都弄死了?! Can you not make this fear worse?
摩登家庭第六季 第104期:偷手机贼要逃走了!
Mma! Aah! 妈妈啊! That's another habit I wouldn't mind breaking, but, you know, right now we...have to...Oh, what am I doing? 这个喊妈妈的习惯也要改一下不,过我们现在必须要...我在干什么呢? I hated my dad for that.
摩登家庭第六季 第105期:是你的极品娇妻在说话吗?
I can't even hear him, it's so loud. Can everybody just shut up? ! 我听不见他说话,太吵了。你们能闭嘴吗? Hello. Hello. Is this Phil Dumpster? 你好。请问是菲尔.邓垃圾桶吗? What do you want, Gil? 干嘛,格尔? Go
摩登家庭第六季 第106期:拯救困在塔中的公主
Mostly, I was thinking about racquetball later and hopefully giving Cam a nice spanking. 我当时在想之后的壁球训练,我要给小卡狠狠来一招。 Fair warning, may be working out some anger issues on the racquetball court this morning
摩登家庭第六季 第107期:再对我老婆出言不敬试试?
Listen, Phil... It's okay. 听着,菲尔... 没关系的。 It's sad, really, to see a once-mediocre realtor reduced to this. 看见一个曾经中庸的地产经纪堕落如此也挺让人伤心的。 Gil, please, let's keep this civil. 格尔,别
摩登家庭第六季 第108期:想跟我做点疯狂的事吗?
I may have one in the back. But it takes two guys to load the truck, and it's just me today. 后面可能还有一台。但要两个人把它从车上搬下来,今天这里只有我一人。 Is it? 是吗? It was right about then that a question